Samgamam 도움말 센터

모든 이벤트, 커뮤니티, 운영 워크플로에 대한 명확한 지침을 찾아보세요.

Moments We Share에 대한 제품 문서, 튜토리얼, 역할 기반 가이드, FAQ 및 문제 해결 도움말을 검색하세요.

eventsorganizerintermediate5 minutes

How organizers can provide translations

Prepare source content for translation, understand review flow, and know when to refresh stale text.

Clear source writing leads to better translations. Samgamam helps organizers by separating interface language from event and community content, then running translation jobs that can be reviewed before they are shown widely.

단계

  1. 1Write the original event or community copy clearly in its source language.
  2. 2Ask an admin or reviewer to generate translations for the target languages you need.
  3. 3Wait for approval before assuming a translated version is public-facing.
  4. 4If you change the original text, expect older translations to be marked stale.
  5. 5Re-run the job when the source meaning changes enough that the old translation should not be trusted.

Shorter, clearer source descriptions are easier to review across multiple languages.

태그

관련 기사