Samgamam 帮助中心

为每个活动、社区和运营工作流程找到明确的指导。

搜索 Moments We Share 的产品文档、教程、基于角色的指南、常见问题解答和故障排除帮助。

eventsorganizerintermediate5 minutes

How organizers can provide translations

Prepare source content for translation, understand review flow, and know when to refresh stale text.

Clear source writing leads to better translations. Samgamam helps organizers by separating interface language from event and community content, then running translation jobs that can be reviewed before they are shown widely.

步骤

  1. 1Write the original event or community copy clearly in its source language.
  2. 2Ask an admin or reviewer to generate translations for the target languages you need.
  3. 3Wait for approval before assuming a translated version is public-facing.
  4. 4If you change the original text, expect older translations to be marked stale.
  5. 5Re-run the job when the source meaning changes enough that the old translation should not be trusted.

尖端

Shorter, clearer source descriptions are easier to review across multiple languages.

标签

相关文章